So-net無料ブログ作成
検索選択

通訳者の小さな悩み [通訳よもやま話]

先日、とある企業のVIPなお客様のためのとってもセレブな新年パーティにていわゆる「アテンド通訳」をする機会がありました。

アテンド通訳=観光・買付け・空港からホテルまでの送迎、その他外国のお客様が日本国内で行動をする際に、お手伝いをする通訳。ミーティングやカンファレンス等の「会議」通訳と区別されることが多い。

結論=世の中、お金ってあるところにはあるのですね。

不景気はどこへいっちゃったんだって感じでした。

ホスト企業の外国人重役に張り付いて、お客様との会話のお手伝いをするわけですが、こういう通訳の際に最近、やや悩ましいのが、「訳すべきか訳さざるべきか」の判断です。

会議等の通訳と比べるとこのテの通訳にその場の雰囲気を壊さないことが求められます。(会議通訳にもある程度は必要ですが)

今回は特に英語に堪能なお客様も多かったのですが、お互い英語で会話が成立しているのであれば、通訳の必要はありませんし、必要以上に通訳者がしゃしゃり出れば雰囲気がおかしくなってしまいます。
そういう場合は、通訳は横に控えていることになります。
とは言え、当然、食事やお酒をいただくことは出来ないのがつらいところ(苦笑) …今回は立食パーティでした。

英語が堪能なお客様であれば、安心して「控えて」いられる、多少気を抜いて周りのセレブなお客様の観察などもできます(笑)し、逆に全く英語が出来ないお客様であれば、通訳に集中して一言一言を全て、なるべく丁寧に訳します。迷う必要はありませんね。

困るのが、堪能ではないけれど英語がある程度できます、というお客様との会話のケースです。

たどたどしい英語であってもお客様が英語で話されているのであれば、たとえ、通訳者が「ここは自分が通訳したほうが早い」と思ったとしても、割って入るのは無粋というもの。(下手すれば、「あなたの英語はなっちゃいません」という風にとられてしまいかねません(苦笑))

さりとて、必要ないと思って油断していると、「いまの英語は訳してくれないと分からない」といったような顔をされて通訳者があわてふためくこともあります。

こういう場合、お客様の顔色をみつつ、会話がきちんと成立しているか、発言が理解しているかを判断しながら、通訳に入るタイミングを伺うわけですが、これがなかなか難しい!

今後、日本人の英語力が向上していくにつれ、こういった「空気を読む」通訳の必要が増してくるのかもしれませんね。

微妙に「KY」(古!)な私としては、つらいところです。

さてさてライブのご案内です。

本日!

2010/1/29(金) 『BYP? presents 梅島池袋化計画 Vol.6』 at 梅島 Yukotopia

19:00 Open 19:30 Start Charge 2,000 Yen

http://www.yukotopia.jp/
会場tel: 03-3886-2996

東京ジャムシーンの総本山、Yukotopiaにて、いんちきジャムバンドBeg Your Pardon?がお送りする企画「梅島池袋化計画」第六弾!今回も僭越ながらBYP?が敬愛するミュージシャンの方々と共演いたします。

出演: 


【タジユキヒロ】
大阪よりのギタリスト、当企画に二度目のご出演! そこはかとなく昭和歌謡の香り漂わせるメロディーに乗せて、切ない肉食女性の心情を歌いあげる、代表曲「恋はハイエナジー」、必聴です。今回も弾き語りでこってり…失礼、しっとりと。

代々木原シゲル】
若い!熱い!天下無双のストリートミュージシャン、梅島に、そして『梅島池袋化』に初見参!
きっと、梅島池袋化企画を代々木原化してくれることでしょう。もはや何の企画か地理的に意味不明ですな(笑)
http://ameblo.jp/yoyoshi0111/

【Beg Your Pardon? 】
ルックスだけが取り柄の「ハチャメチャ」(代々木原氏談)てんぷくトリオ、いつも通りの脱線ステージをお届いたします。

2010/2/17(水) Beg Your Pardon? @ 西池袋Free Flow Ranch
 
1st 20:30 / 2nd 21:30 / no charge 投げ銭制
丸尾一平(vo/gt)、 じゃいあん(vo/bs)、 カトウジン(ds);
いつものインチキジャムバンドのホームゲーム
http://www.freeflowranch.com


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:blog

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。